Категории
Самые читаемые
PochitayKnigi » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » «Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности - Генри Каттнер

«Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности - Генри Каттнер

Читать онлайн «Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности - Генри Каттнер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 250
Перейти на страницу:
Земля ближе всего. Но у нас полно времени. Я, конечно, не такой специалист, каким был Каннингэм, зато и не круглый дурак. – Он не смотрел на ритмично конвульсирующее тело, повисшее на проводах. – Не обязательно проверять каждую клемму на корабле.

– Ну и хорошо, – проворчал Браун. – Тогда за дело.

Неуклюжий из-за скафандра Ферн подошел к квадратному отверстию в полу и вгляделся в решетчатую сетку в восьми футах под ногами:

– Точно. Вот он, топливопровод. Нет нужды разбираться со всей начинкой корабля. Топливо поступает вон из той главной трубы наверху. Теперь смотрите: похоже, что все, так или иначе связанное с реактором, помечено красным восковым мелком. Видите?

И они увидели непонятные красные надписи на обшивке и приборных панелях. Но были и другие символы: синие, зеленые, черные и белые.

– Будем исходить из этой гипотезы, – продолжил Ферн. – Хотя бы временно. Итак, красный – это реактор. Ну а урна с пересадчиком? Синий? Зеленый?

– Не вижу здесь ничего, что походило бы на ящик с мозгом Квентина, – сказал вдруг Тэлмен.

– А что, ожидал увидеть? – язвительно спросил астрофизик. – Его спрятали в каком-то мягком гнездышке. Мозг переносит силу тяжести получше, чем тело, но в любом случае семерка – это потолок. Что, кстати говоря, нас полностью устраивает. Не было смысла монтировать сюда высокоскоростной движок. Пересадчик не пережил бы ускорения – ведь в этом смысле он такой же, как мы.

– Семь g… – задумчиво протянул Браун.

– Которые вырубят сознание – и нам, и ему. А ему необходимо быть в себе, чтобы провести корабль через земную атмосферу. Так что у нас полно времени.

– Сейчас мы движемся, но очень медленно, – вставил Дэлквист.

Ферн пристально смотрел на звездный глобус.

– Похоже на то. Дайте-ка я разберусь. – Он вытащил из-под ремня страховочный трос и подцепился к одной из центральных колонн. – Это на случай новых происшествий.

– Как правило, найти нужную цепь не так уж трудно, – заметил Браун.

– Но в этих хоромах чего только нет, – возразил Ферн. – Пульт управления реактором, радар… Наверное, даже кухонная мойка. А пометки сделали для удобства сборщиков. Чертежей корабля не существует. Эта модель – единственная в своем роде. Я могу найти пересадчика, но для этого нужно время. Так что перестань нудеть и позволь мне заняться делом.

Браун нахмурился, но промолчал. Лысина Коттона покрылась испариной. Дэлквист ждал, обхватив рукой металлическую стойку. Тэлмен рассматривал настенный балкон. По глобусу звездного неба полз красный световой диск.

– Квент? – сказал Тэлмен.

– Да, Ван. – Негромкий голос Квентина доносился откуда-то издали.

Браун незаметно положил ладонь на рукоятку бластера в поясной кобуре.

– Почему ты не сдаешься?

– А вы почему не сдаетесь?

– Тебе с нами не совладать. Да, ты убил Каннингэма, но по чистой случайности. Теперь мы настороже, и ты не сумеешь причинить нам вреда. Мы обязательно тебя найдем. Это лишь вопрос времени. А когда найдем, даже не думай просить пощады, Квент. Ее не будет. Можешь сэкономить нам время и рассказать, где тебя искать. Мы готовы заплатить за эту информацию. А если найдем тебя собственными силами, сделки уже не будет. Ну, что скажешь?

– Нет, – односложно ответил Квентин.

Несколько минут все молчали. Тэлмен смотрел, как Ферн осторожно разматывает тросик и обследует путаницу проводов, на которых все еще висел труп Каннингэма.

– Там он ответа не найдет, – подсказал Квентин. – Я превосходно спрятан.

– Но беспомощен, – тут же возразил Тэлмен.

– Как и вы. Спроси у Ферна. Если он сунется не в те провода, запросто уничтожит весь корабль. Оцени масштаб вашей проблемы. Мы возвращаемся на Землю. Я ложусь на новый курс, и он приведет нас в родную гавань. Если сдадитесь прямо сейчас…

– Законы какие были, такие и остались, – сказал Браун. – Пиратство карается смертной казнью.

– Актов пиратства не было уже сотню лет. Если дойдет до суда, его исход может быть иным.

– Тюремное заключение? Психооткат личности? – спросил Тэлмен. – Я предпочел бы смерть.

– Замедляемся! – выкрикнул Дэлквист и покрепче обнял стойку.

Глядя на Брауна, Тэлмен подумал: у толстяка есть кое-что на уме. Там, где подводят технические знания, может сработать психология. В конце концов, Квентин – всего лишь человеческий мозг.

Сперва сделай так, чтобы клиент расслабился.

– Квент?

Но Квентин не ответил. Браун поморщился и устремил взгляд на Ферна. По смуглому лицу астрофизика градом катился пот. Сосредоточившись на сплетении проводов, Ферн рисовал диаграммы на пристегнутом к предплечью планшете.

Через некоторое время Тэлмена замутило. Он потряс головой, понимая, что скорость корабля снизилась до исчезающе малой, и покрепче ухватился за ближайшую стойку. Ферн выругался. Ему непросто было сохранять равновесие.

Чуть позже это стало и вовсе невозможно – так корабль замер в пространстве. Пятеро в скафандрах ухватились кто за что.

– Даже если положение безвыходное, – проворчал Ферн, – пересадчику от этого не легче. Я не могу работать без гравитации, но он не способен добраться до Земли без ускорения.

– Я подал сигнал бедствия, – сообщил динамик.

– Мы обсуждали это с Каннингэмом, – усмехнулся Ферн, – да и ты проболтался своему приятелю Тэлмену. На корабле стоит противометеоритный радар, а он снимает необходимость в сигнальном оборудовании. Получается, что у тебя такового нет. – Он бросил новый взгляд на панель, которую только что осматривал. – Может, я почти разгадал твою загадку, а? Потому-то ты…

– Даже близко не разгадал, – перебил его Квентин.

– И тем не менее… – Оттолкнувшись от стойки, Ферн размотал страховочный трос, обернул его вокруг левого запястья, завис в воздухе и снова занялся изучением панели.

Браун случайно выпустил из рук скользкую железку и поплыл по залу, словно готовый лопнуть воздушный шар. Оттолкнувшись от пола, Тэлмен взмыл к огороженному балкону, ухватился за металлическую перекладину, перебрался через нее, словно заправский акробат, и посмотрел вниз. Хотя совсем не факт, что внизу действительно был низ. Правильнее сказать, посмотрел на центр управления.

– Думаю, вам лучше сдаться, – сказал Квентин.

– Ни за что, – ответил подлетевший к Ферну Браун.

В тот же момент четыре g ударили по людям в скафандрах, словно сваебойная машина, но корабль сместился не вперед, а в ином заранее рассчитанном направлении. Ферн едва не вывихнул запястье, но страховочная петля спасла его от фатального падения на оголенные провода.

Тэлмена вдавило в балкон. Он видел, как остальные тяжело рухнули на твердые поверхности. Кроме Брауна – тому не досталось напольной панели.

Когда Квентин врубил ускорение, толстяк парил над отверстием для подачи топлива.

На глазах у Тэлмена пухлое тело провалилось под пол. Раздался неописуемый звук.

Дэлквист, Ферн и Коттон с трудом поднялись на ноги, осторожно приблизились к отверстию и глянули вниз.

– Что с ним? – крикнул

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 250
Перейти на страницу:
Тут вы можете бесплатно читать книгу «Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности - Генри Каттнер.
Комментарии